Open/Close Menu مؤسسة الإمارات للآداب
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
portfolio
Slide background
Slide background

احتفى مؤتمر دبي للترجمة بالقانون الوطني للقراءة.

تطلع المؤتمر، الذي أقيم عام 2016، إلى إثراء الأدب العربي وإبراز إرث اللغة العربية العظيم لغير العرب.

للمزيد

Slide background

تناول المؤتمر قضايا الترجمة المختلفة وتعرض لأسرارها

للمزيد

مؤتمر دبي للترجمة

نظمت مؤسسة الإمارات للآداب بالشراكة مع المجلس التنفيذي لإمارة دبي “مؤتمر دبي الدولي للترجمة” الذي أقيم في 2016، من أجل إثراء المحتوى المعرفي باللغة العربية، وإتاحة المحتوى الإبداعي العربي للشعوب الناطقة بغير العربية.

أقيم المؤتمر خلال عام القراءة في الإمارات العربية المتحدة، وقد تبنى المؤتمر الذي استمر لثلاثة أيام جملة من الأهداف، أبرزها توفير الكتاب المناسب للقارىء المناسب وتعزيز الإقبال على المطالعة وخلق جيل قارئ مثقف منفتح ثقافياً وفكرياً.

أسهم المؤتمر في تعزيز ودعم جهود مؤسسة الإمارات للآداب لدعم المطالعة، وتعزيز دور ومكانة الأدب والثقافة العربية، منطلقاً من ما تمثله الكتب المترجمة، التي تُعد نوافذ على ثقافة العالم، ومصادر تذخر بالمعرفة والحكمة والتبصر، وإحدى أهم ركائز التنمية الفكرية.

التغطية الإذاعية

رافق مؤتمردبي للترجمة تغطية إذاعية، إذ قامت السيدة إيزابيل، بمشاركة إيفيت جدج، بمحاورة نخبة من خبراء الترجمة وعلماء اللغة في العالم الذين شاركو في المؤتمر؛ أبرزهم محسن الموسوي، كلايف هولز، مايا كسرواني، غانم السامرائي، فيليب كينيدي، ليزلي ماكلوكلين، مايكل كوبيرسون، نانسي روبرتس، إيمان بن شيبة، ومحمد الجلجولي، مستشار التنمية الاستراتيجية في المجلس التنفيذي.

شهادات من المؤتمر

“لقد كانت تجربة غنية بحق. وشعرت بأن ما أقدمه يجد آذاناً مصغية، ولقد استفدت كثيراً من جميع الجلسات التي حضرتها، ولقد تأثرت كثيراً بكل الآراء التي كانت تصلني بعد مشاركاتي”

نانسي روبرتس – محاضرة

“لقد كان حدثا رائعاً وناجحاً على كل الأصعدة، وقد أسعدتني مشاركتي فيه كثيراً.
أشكركم كثيراً على دعوتي. وقد سرني أن أتيحت لي فرصة التعريف بمشروع المكتبة العربية، فقد وجدت الحضور متعطشا لمثل هذه المشاريع، لقد كان المؤتمر مفيداً لنا كثيراً”.

فيليب إف كندي – محاضر

“أولاً، وقبل كل شيء، ساعد المؤتمر على نشر الوعي بأهمية اللغة العربية في حياتنا.
ليس ذلك فحسب، بل ساعد المشاركين في المؤتمر على التعرف على وسائل الترجمة المناسبة من لغة إلى أخرى. كما أن المتحدثين في المؤتمر كانوا على علم تام بالمشاكل التي نواجهها، وقد تعاملوا معها بشكل رائع … “.

خديجة الحميد، موفدة

“تشرفت، في مؤتمر دبي للترجمة، بلقاء كلايف هولز، خبير لهجات اللغة العربية، وقد سرني ثناؤه لمعهد الرمسة”

حنان الفردان، موفدة

“تشرفت، في مؤتمر دبي للترجمة، بلقاء كلايف هولز، خبير لهجات اللغة العربية، وقد سرني ثناؤه لمعهد الرمسة

إيمان بن شيبة، موفدة @ImanBenChaibah,

“لقد تشرفت بحضور المؤتمر والكتابة عنه ”

إيمان الشيخ، كاتبة، محررة، فنانة

تنزيل برنامج مؤتمر 2016 تنزيل ملف PDF

لقاء المتحدثين


Emirates Literature Foundation
Privacy Policy | Terms and Conditions