Open/Close Menu مؤسسة الإمارات للآداب
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
portfolio

زيلو العاديّ جدًا

يَعتَقِدُ حَيَوانُ البَرْصِ زيلو، أنَّهُ
كائنٌ اسْتِثنائيٌّ في الغابَةِ الِاستِوائيَّةِ
لأنَّ بِإمكانِهِ أنْ يَتَخَفّى.

لَكِن، عِندَما يَكتَشِفُ مَجموعَةً مِنَ
الكائناتِ الّتي يُمكِنُها هِيَ أيضًا أنْ تَتَخَفّى
يَسأَلُ نَفسَهُ…
مَن سَيُحِبُّني لَو كُنتُ زيلو العادِيَّ جِدًّا؟
يُساعِدُ هَذا الكتابُ على دَعمِ الِاستِقرارِ العاطِفيّ،
وتَعزيزِ الثِّقةِ بِالنَّفسِ وتَقَبُّلِ الذّاتِ لَدى الطِّفل.

حول الكاتبة


الكاتبة


الدكتورة ويندي ميدور، كاتبة أطفال عالمية حققت نجاحا كبيرا، وهي مديرة قسم الكتابة الإبداعية في جامعة اكستر.

بعد حصولها على درجة الدكتوراه، أمضت 8 سنوات في تدريس الأدب الإنجليزي في جامعة أكسفورد، وذلك قبل أن تنشر كتابها الأول للأطفال، الذي أحرز المركز الثاني في جائزة “برانفورد بواز” الرواية الأولى المتميزة،عام 2012. أصدرت أكثر من 25 كتابا للأطفال من خلال دور النشر الرائدة، وترجم العديد منها إلى أكثر من 18 لغة، منها على سبيل المثال، العربية والعبرية والألمانية والكورية والإسبانية والروسية.

حازت جائزة مارغريت وايز براون لأدب الطفل 2020، أحدث إصداراتها، ” لبنى وبيبل”، و”تيبل والجد”،”البرص هوارد”، “مقعد الصداقة”.

تشتهر قصصها بمعالجة أصعب المواضيع على نحو مدروس وبأسلوب رفيع.

ترجمة سمر محفوظ برّاج


سمر محفوظ برّاج مؤلّفة كتب أطفال وناشئة ومترجِمة لبنانيّة. عملت في مجال التّعليم لسنوات عدّة قبل أن تتفرّغ للكتابة. نُشر لها حتّى الآن أكثر من ستّين كتابًا من دور نشر مختلفة. ترجمت كتبًا للأطفال من الفرنسيّة والإنكليزيّة والإيطاليّة إلى العربيّة. رُشِّح عدد من كتبها لجوائز وفاز منها مع دار السّاقي: “خطّ أحمر” (جائزة عربي 21، 2015) الذي تُرجِمَ إلى التّركيّة، “صديقي” (جائزة عربي 21، 2017)، “ألف، باء… ياء” (جائزة اتصالات عن فئة الطفولة المبكرة 2021). اختير عدد من كتبها ضمن لوائح شرف عربيّة وعالميّة. تقدّم ورشاً في الكتابة الإبداعية، وتعليم اللّغة العربيّة بطرق محبّبة للطّفل.

Emirates Literature Foundation
Privacy Policy | Terms and Conditions
Join Waitlist We will inform you when the product arrives in stock. Please leave your valid email address below.